87 lines
4.1 KiB
Plaintext
87 lines
4.1 KiB
Plaintext
From sentto-2242572-56020-1034080299-zzzz=spamassassin.taint.org@returns.groups.yahoo.com Tue Oct 8 14:40:31 2002
|
||
Return-Path: <sentto-2242572-56020-1034080299-zzzz=spamassassin.taint.org@returns.groups.yahoo.com>
|
||
Delivered-To: zzzz@localhost.spamassassin.taint.org
|
||
Received: from localhost (jalapeno [127.0.0.1])
|
||
by spamassassin.taint.org (Postfix) with ESMTP id E4C0A16F18
|
||
for <zzzz@localhost>; Tue, 8 Oct 2002 14:39:50 +0100 (IST)
|
||
Received: from jalapeno [127.0.0.1]
|
||
by localhost with IMAP (fetchmail-5.9.0)
|
||
for zzzz@localhost (single-drop); Tue, 08 Oct 2002 14:39:50 +0100 (IST)
|
||
Received: from n2.grp.scd.yahoo.com (n2.grp.scd.yahoo.com [66.218.66.75])
|
||
by dogma.slashnull.org (8.11.6/8.11.6) with SMTP id g98CYoK15533 for
|
||
<zzzz@spamassassin.taint.org>; Tue, 8 Oct 2002 13:34:50 +0100
|
||
X-Egroups-Return: sentto-2242572-56020-1034080299-zzzz=spamassassin.taint.org@returns.groups.yahoo.com
|
||
Received: from [66.218.66.96] by n2.grp.scd.yahoo.com with NNFMP;
|
||
08 Oct 2002 12:31:39 -0000
|
||
X-Sender: timc@2ubh.com
|
||
X-Apparently-To: zzzzteana@yahoogroups.com
|
||
Received: (EGP: mail-8_2_2_0); 8 Oct 2002 12:31:39 -0000
|
||
Received: (qmail 95890 invoked from network); 8 Oct 2002 12:31:39 -0000
|
||
Received: from unknown (66.218.66.217) by m13.grp.scd.yahoo.com with QMQP;
|
||
8 Oct 2002 12:31:39 -0000
|
||
Received: from unknown (HELO rhenium.btinternet.com) (194.73.73.93) by
|
||
mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 8 Oct 2002 12:31:38 -0000
|
||
Received: from host217-35-11-51.in-addr.btopenworld.com ([217.35.11.51])
|
||
by rhenium.btinternet.com with esmtp (Exim 3.22 #8) id 17ytWT-0005ta-00
|
||
for forteana@yahoogroups.com; Tue, 08 Oct 2002 13:31:38 +0100
|
||
X-Mailer: Microsoft Outlook Express Macintosh Edition - 4.5 (0410)
|
||
To: zzzzteana <zzzzteana@yahoogroups.com>
|
||
X-Priority: 3
|
||
Message-Id: <E17ytWT-0005ta-00@rhenium.btinternet.com>
|
||
From: "Tim Chapman" <timc@2ubh.com>
|
||
X-Yahoo-Profile: tim2ubh
|
||
MIME-Version: 1.0
|
||
Mailing-List: list zzzzteana@yahoogroups.com; contact
|
||
forteana-owner@yahoogroups.com
|
||
Delivered-To: mailing list zzzzteana@yahoogroups.com
|
||
Precedence: bulk
|
||
List-Unsubscribe: <mailto:zzzzteana-unsubscribe@yahoogroups.com>
|
||
Date: Tue, 08 Oct 2002 13:30:43 +0100
|
||
Subject: [zzzzteana] Language problems
|
||
Reply-To: zzzzteana@yahoogroups.com
|
||
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
|
||
Content-Transfer-Encoding: 8bit
|
||
X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by dogma.slashnull.org
|
||
id g98CYoK15533
|
||
|
||
Ananova:<3A>
|
||
Newspaper's readers complain over 'let's have sex' picture caption
|
||
|
||
Readers of an African newspaper have complained after a picture caption
|
||
about jewellery contained the words "let's have sex".
|
||
The mix-up highlights the problems caused by the wide range of languages
|
||
spoken in Namibia.
|
||
Callers to the Namibian were angered by the use of the word tulumweni, which
|
||
translates roughly as "let's have intercourse" in the Oshiwambo language.
|
||
It was used in a caption concerning people in the Caprivi who use rings from
|
||
the femidon - female condom - as jewellery.
|
||
According to the The Namibian , an activist involved in care for Aids/HIV
|
||
patients spelt the word tulumweni for the journalist.
|
||
He intended it to mean "you will see for yourselves" in the Siyeyi tongue.
|
||
One caller said the complainants "should be considerate of other people's
|
||
languages. It is very clear that the picture was taken in the Caprivi ...And
|
||
that the word is from Siyeyi. It is not Oshiwambo".
|
||
Others indicated that various words might have different meanings in various
|
||
Namibian languages, such as omakende, an Oshiwambo word for glasses which in
|
||
Siyeyi means testicles.
|
||
Another word with a double-meaning is tulikunde, which in Oshiwambo
|
||
translates as let's talk, but which in Sisubiya translates as let's have
|
||
intercourse.
|
||
The Herero word for a hat is ekoli, which is an Oshiwambo word for a vagina.
|
||
Story filed: 12:37 Tuesday 8th October 2002
|
||
|
||
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-->
|
||
4 DVDs Free +s&p Join Now
|
||
http://us.click.yahoo.com/pt6YBB/NXiEAA/MVfIAA/7gSolB/TM
|
||
---------------------------------------------------------------------~->
|
||
|
||
To unsubscribe from this group, send an email to:
|
||
forteana-unsubscribe@egroups.com
|
||
|
||
|
||
|
||
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
|
||
|
||
|
||
|